一个早晨的诗情

December 27, 2011

牛和无花果树都不认识你,
马和你家的蚂蚁不认识你,
孩子和下午 不认识你
因为你已长眠。

石头的腰枝不认识你,
你破裂其中的黑段子不认识你。
你沉默的记忆不认识你
因为你已长眠。

秋天会带来白色小蜗牛,
朦胧的葡萄和聚集的山,
没有人会窥视你的眼睛
因为你已长眠。

因为你已长眠,
像大地上所有的死者,
像所有死者被遗忘
在成堆的死狗之间。

没有人认识你。没有。而我歌唱你。
为了子孙我歌唱你的优雅风范。
歌唱你所理解的炉火纯青。
歌唱你对死亡的胃口和对其吻的品尝。
歌唱你勇猛下的喜悦的悲哀。

这要好久,可能的话,才会诞生
一个险要的如此真实丰富的安达卢西亚人,
我用呻吟之词歌唱他的优雅,
我记住橄榄树林的一阵悲风。

One poetry by Federico Lorca I recently read and learn by heart. I wrote it down from my memory. The poetry was translated by Bei Dao, my No.1 poet in the world. Some of the sentences in this poetry touch me so much.

0 Comments »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment